Италианският език е сред най-популярните в световен мащаб. Независимо дали комуникирате с италианци, гледате филм или слушате музика, има някои думи и фрази, които ще разберете без да сте преводач от италиански. Нека видим кои са те.
Grazie
Grazie е италианска дума, която означава „благодаря“. Използва се както в официални, така и в неформални ситуации. Може да се използва, за да благодарите на някого за всичко, от храна или напитки до насоки. Може също да означава „Благодарен съм за вашата помощ или търпение“.
Италианоговорящите често използват grazie, за да изразят благодарност и признателност. Това е знак за добро възпитание и показва уважение към друга култура и личност.
Prego
Един от най-разпространените италиански изрази е „prego“, който можете да обясните, без да сте преводач. Думата има същото значение като английската дума „welcome”. Иначе казано, можете да я използвате, за да кажете „Добре дошъл“, както и да като отговор, когато някой ви благодари за нещо. Означава „пак заповядай“ или „няма за какво“.
Di niente
„Di niente“ е идиоматична италианска фраза, която означава „нищо“. Означава „изобщо“ или „ни най-малко“. Фразата е категорично „не“ и може да се използва за изразяване на редица емоции. Когато се използва в негативна ситуация, може да предаде чувство на страх или разочарование.
Crepi il lupo
Италианските идиоми са чудесен начин да изразите чувствата си, да опишете какво се случва около вас и да опишете себе си. Ако сте артист, вероятно сте чували израза „in bocca al lupo“ (в устата на вълка). „Crepi il lupo“ означава „дано вълкът умре“, което може да се тълкува като „Желая ти късмет!“
Италианците често казват „Crepi il lupo“ на приятелите си, когато искат да им пожелаят късмет. Подобно е значението и на английския израз „break a leg”, която буквално се превежда като „счупи крак“, но се използва като пожелание за успех. Фразата идва от древногръцкия мит за римляните, които били спасени от вълк, когато били бебета.
Per favore
Сред популярните италиански фрази, които не само преводачите знаят, се нарежда и “per favore”. Тя се превежда като „моля“ и „ако обичате“ и се използва най-често, когато искате нещо от някого, независимо дали във формална или неформална обстановка.
Не ме интересува
„Non me interessa“ означава „не ме интересува“. Може да се използва за означаване на много различни неща, в зависимост от ситуацията. Може да означава „досадно“ или „изгубено“. Трябва обаче да внимавате да не прекалявате. Може да обидите някого или да прозвучите грубо.
Говорещите италиански са известни с това, че са директни, което е важно, ако искате да разберете нещо. Идиоматичният израз „non mi interessa“ се превежда като „не ме интересува“ и означава „не се интересувам от това“. Добра идея е да използвате тази фраза, ако искате да сте директни, без да обидите някого.
Споменатите фрази са отличен начин да обогатите общата си култура, но няма да ви свършат работа, ако се наложи да преведете официален текст или документ. В тези случаи, ви е необходим преводач от италиански, като ние ви препоръчваме една от най-популярните преводачески агенции в страната – Интерланг.